OpenSUSE Çeviri Kılavuzu

Şuraya atla: kullan, ara
This page in:
More languages in
above combo-box

Giriş

openSUSE projesi aşağıdaki dillerde çalışır:

Çince, Japonca ve Romanca dilleri için de örnekler hazırlanmaya başlandı.

Diğer diller, yeterince talep geldiğinde kendilerine ait sayfalar oluşturulana kadar İngilizce'ye ait adres içerisinde yaratılan geçici sayfalar tarafından desteklenir. İngilizce sayfanın içerisindeki diğer dillere ait gelişmeleri takip etmek için lütfen Çeviri Takımı sayfasını ziyaret ediniz.

Yeni bir dil ekleme

1. Adım – Belirtme

Çeviri Takımı sayfasına oluşturulacak dil için tanımlama ve aynı dil arasında sözlükler arasındaki uyum için yeni bir başlık ve isminizi yazınız. Ayrıca yeni bir dil çevirisi başlatmak istediğiniz opensuse mailing list ve announce için kayıt olun. Bu işlem sizi gruba tanıtacak ve sizinle aynı dille ilgilenen diğer kullanıcılara erişiminizi sağlayacak.

Bu bağlantıya tıklayarak kayıt olabilirsiniz: [1]

Lütfen bunun tek seferlik bir iş olmadığını unutmayın, eğer devam eder ve dil için "resmî" sağlayıcı olursanız sayfaları http://en.opensuse.org adresindeki İngilizce olan ana wiki sayfasını dikkate alarak güncel tutmanız gerekir. Ana sayfaları ve sıkça değişen sayfaları izleme listenize eklemeniz tavsiye edilir. Böylece önemli değişiklikleri kaçırmazsınız.

2. Adım – Sayfaların çevirisi

Bir sonraki adım, http://en.opensuse.org adresinden sayfaların, istenilen dile çevrilmesi.

NOT: Lütfen ‘Otomatik Çevirilere’ başvurmayın. Hiç çeviri yapılmaması kötü çeviri yapılmasından daha iyidir.

Aşağıda ilk olarak çevirilmesi gereken sayfaların listesini görebilirsiniz:

Unutmayın ki bu liste minimum listedir, istediğiniz kadar çok sayfa çevirmekte kendinizi özgür hissedebilirsiniz. 3. adım için kafanızı karıştıran birşey varsa ne yapılması gerektiği konusunda daha detaylı bilgi için lütfen OpenSUSE Translation Guide detail sayfasına göz atınız.

Sayfayı hazırlarken yardım almak için lütfen Help:Contents sayfasına göz atınız..

İsim çevirileri

İngilizce sayfası içerisinde yeni bir sayfa yaratırken lütfen aşağıdaki isimleme yöntemini kullanın:

<Language Code>-<English Title>
eg: HU-Download

Dil kodunun olduğu bağlantı: two-letter ISO 639 code.

3. Adım – Dil Wiki oluşturulması

Minimum çevirmeniz gereken sayfaları çevirme işlemini tamamladığınız zaman wiki mailing list’e ve SUSE/Novell grubundan sizinle temas kurabilecek herhangi birine bir e-posta yollayın.

Eğer çevirileriniz kabul edilirse yeni bir wiki aşağıdakilerle beraber oluşturulmuş olur:

 <languagecode>.opensuse.org

Dil kodunun olduğu bağlantı: two-letter ISO 639 code.

Danışmanlık hakkı size verildiyse, aynı zamanda yeni wiki için normal olarak, korumalı sayfaları değiştirme hakkına da sahip olmuşsunuz demektir.

Dil wiki sinin Danışmanlığını Yapmak

Şablonlar

Başlangıçta elbette yeni bir wiki diğer çevrilen sayfalarla birlikte tamamen popüler olmayacak. Bazı sayfalar ilk dizide çevirmek istemeyeceğiniz diğer sayfalara linkler içerir. Ölü linkleri önlemek için bir şablon hazırlamalısınız. Şablona aşağıdaki gibi bir yazı ekleyin:

Bu sayfa kısa sürede çevrilmiştir lütfen İngilizce olan kullanınız <link>

Birkaç tane örnek daha:

Bu yazıyı çevirisi yapılmamış sayfaya ekleyebilirsiniz:

{{NotTranslated|:en:Development_Version}}

Bu İngilizce Yapılanma_Versiyonu (Development_Version)’nu göstermektedir.


Şablonu bir kerede yapmak zorundasınız, şablonun içeriği:

This page is not translated, here you can find the [[{{{1}}}|english 
page]].

Tabi ki bunu kendi dilinize tercüme etmelisiniz.

Interwiki Linkleri

Sayfa adı İngilizce ana sayfasının wiki adıyla aynı olmalı, bu interwiki linklerinin kontrol altında tutulmasını çok daha kolay khale getirir. Çünkü sayfa adı aynı zamanda tanım için başlık niteliği taşır. Sayfayı düzenledikten sonra sayfa adını çevirisi yapılan dilin sağ tarafına taşımalısınız. Sadece sayfa sonundaki ‘Taşı’ butonuna basmalısınız. Bu işlem, sayfaya ana sayfanın da kullandığı isimle erişebilmeyi mümkün kılar.

Çevirisini yaptıpınız her sayfa diğer çevrilmiş sayfalara interwiki link içermelidir. Interwiki linkleri eklemek için, lütfen "Şablon:<sayfa adı>Çeviriler" ekleyin.

[[en:Download]]
[[cs:Download]]
[[de:Download]]
[[es:Download]]
[[fr:Download]]
[[it:Download]]
[[sv:Download]]
[[tr:Download]]

Sıralama önemli değil. Eğer diğer interwiki linkleri de varsa onları da ekleyin. Biz listeyi mümkün olduğunca güncel tutmaya çalışıyoruz o yüzden “kopyala” “yapıştır” yapmak en doğru seçim olur. Interwiki linkini tanımlama yaptığımız dil için eklemeyin, linki sayfanın altında göreceksiniz sol taraftaki çubukta değil.

Örnek

You want to translate this very Translation-Guide.

Eğer kendi diliniz kendi vikisine sahipse...

  1. Orjinal sayfanın kendi dilinizde bir linki olmalı [[de:OpenSUSE_Translation_Guide]], Dökümanın İngilizce Başlığıyla birlikte.
  2. Sayfayı kendi dilinize ait wiki ‘ üzerinde kendi İngilizce başlığıyla birlikte oluşturun Bu işlem üzerinde çeviri yapacağınız sayfaya gitmekle tamamlanmış olur en.opensuse.org, i.e. http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide. Daha sonra adresleri düzenlemek için http://de.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide. # Sayfanın kendi dilinize ait wiki içerisinde henüz ver olmadığına dair bir uyarı alacaksınız.
  3. Sayfayı düzenleyin, i.e. çevirinize ekleyin.
  4. Çevirinizi kaydedin.
  5. Sayfayı taşıyın, i.e. çevirisi yapılmış sayfanın adıyle yeniden adlandırın, e.g. "OpenSUSE Translation Guide" dan "OpenSUSE Übersetzungsanleitung" e.

Eğer çoktan sayfayı oluşturduysanız , ingilizce adıyla yeni bir tane oluşturun ve aşağıdakileri ekleyin:

#REDIRECT [[localized page]]

Bu şablona, bütün wiki leri listelemek için, çevirisi yapılmış her sayfanın sonunda erişebilirsiniz. (bkz. 2. Adım).

{{IW|page name}}

Bu büyük bir avantaj sağlar. Bir sayfayı kendi dilinize çevirirken orjinal olan sayfayı kopyalayıp yapıştırarak cümle cümle çevirmek daha Bu şekilde yapılan bir tercümede dahili linkleri tercüme etmeye gerek yoktur sadece üzerlerine tıklayın, yeni bir sayfa yaratın ve taşıyın.

Eğer sizin diliniz kendi wiki’sine sahip değilse:

  1. Orjinal sayfa Çeviri_Şablonu(translation_template) yerinde sahip olmalıdır. The Çeviri_Şablonu Şablon:TitleOfPage Translations tarafından tetiklenir. Orjinal dökümanı kaydedin.
  2. Çeviri_Şablonu’nun çevirisi yapılmış dökümanda linki olması gerekir.
  1. Eklemek için çevirisini yapmak istediğiniz sayfaya gidin başlıktan sonra, adres çubuğunda sayfa başlığından önce "_Translations" ta ve "Template:" ekleyin. http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide http://en.opensuse.org/Template:OpenSUSE_Translation_Guide_Translations.
  1. Now you edit that page to contain your language. Simply add "[[NameOfTranslatedDocument|YourLanguage]] <br />" after {{Translations| and before }}.
  2. Dökümanı kaydedin ve şablonda sağ üst köşede sizin dilinizin de linkinin bulunduğu İngilizce dökümana geri dönün. Yeni linke tıklayın ve karşınıza çıkan boş sayfaya çevirinizi yapıştırın.
  3. Click on the new link and put your translation on the empty page that appears.

If you have question about this, please use the mailinglist opensuse-wiki@opensuse.org.

Diğer Dillerin Linkleri

Eğer sayfaya yeni bir link eklemek istiyorsanız, interwiki linklerden herhangi birini kullanmayın. Aşağıdaki linki kullanın:

[[:en:Download]]

en:Download Sol taraftaki menüye interwiki klink eklemeyin.

Opensuse üzerindeki çalışmanız için teşekkürler, eğlenmeniz dileğiyle...